Xtian dating site
After the Restoration most registers were kept in Latin and this continued until the end of the century when the use of English becomes more common.Welsh was used occasionally in the registers, most frequently in the mid-eighteenth century, but entries in Welsh occur only in a few parishes and for very short periods.Despite all that has been lost through accident and neglect however a great deal has survived.
The parishes were to provide a coffer for the safe keeping of the register.
7 Estimates relating to the early parish registers extant in England vary. 8 There are very many registers in England with entries starting in 1558 or 1559 because the parishes took advantage of the special emphasis upon transcribing the old registers from the first year of Elizabeth's reign contained in the constitutions of 1598 but did not copy the earlier entries.
9 There were over nine hundred ancient parishes and chapelries in Wales but I know of only one parish, Gwaunysgor, co.
12 There are no transcripts before 1662 in the Welsh dioceses and for a large number of parishes the transcripts do not start until much later and even then they are often incomplete.
13 There are no transcripts for practically the whole of the eighteenth century for the parishes in the archdeaconry of Cardigan and in the archdeaconry of St. There are very few transcripts for parishes in the diocese of Llandaff before 1723.